make ends meet の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
慣用句(動詞句)
発音
meɪk ɛndz miːt
メイク エンズ ミート
意味
収支を合わせる、やりくりする、生計を立てる
語源
「make ends meet」の語源は、17世紀のフランス語の表現「joindre les deux bouts」(両端を結ぶ)に由来するとされています。 これは会計帳簿の年初と年末を一致させる、つまり収入と支出のバランスを取ることを意味していました。「ends」は会計期間の始まりと終わり、または収入と支出の両端を指し、それらを「meet(合わせる)」ことで、赤字にならずに生活することを表現しています。
例文
例文 1
It's hard to make ends meet on minimum wage.
最低賃金では生活費をまかなうのが大変です💸😰
例文 2
Many families struggle to make ends meet these days.
最近、多くの家庭が家計をやりくりするのに苦労しています👨👩👧💰😓
例文 3
She works two jobs to make ends meet.
彼女は生計を立てるために2つの仕事を掛け持ちしています💼💼✨
例文 4
We barely make ends meet each month.
私たちは毎月かろうじて収支を合わせています📅💵😅
例文 5
Rising prices make it difficult to make ends meet.
物価上昇でやりくりするのが難しくなっています📈🛒😰
例文 6
He can't make ends meet without overtime pay.
彼は残業代なしでは生活していけません⏰💴😔
例文 7
They're finding it tough to make ends meet after the layoff.
解雇後、彼らは食べていくのに苦労しています🏢❌😢
類語
make ends meet
収入と支出のバランスを取り、何とか生活していくという意味の慣用句です。特に経済的に厳しい状況で使われ、贅沢はできないが生活は維持できている状態を表します。
get by
「何とかやっていく」という意味で、make ends meetより口語的でカジュアルな表現です。経済面だけでなく、様々な困難な状況で使えますが、ギリギリ生活できているニュアンスは共通しています。
scrape by
「かろうじて生活する」という意味で、make ends meetよりも更に厳しい経済状況を表します。scrape(削る)という語が示すように、本当にギリギリで苦労している様子を強調します。
survive
「生き延びる、何とか生活する」という意味ですが、make ends meetより深刻で、最低限の生活を維持することに焦点があります。経済面以外の困難な状況でも広く使える一般的な単語です。
反対語
live beyond one's means
収入以上にお金を使って生活することを表します。make ends meetが収支を合わせて何とか生活することを意味するのに対し、この表現は借金をしたり貯金を切り崩したりして、収入を超える支出をする状態を指します。
live in luxury
贅沢な生活を送ることを意味します。make ends meetが必要最低限の生活費をやりくりする状態を表すのに対し、この表現は経済的に余裕があり、高級品やサービスを楽しめる豊かな生活を表します。
have money to burn
使い切れないほどお金がある状態を表す慣用句です。make ends meetが生活費のやりくりに苦労する様子を表すのに対し、この表現はお金が有り余っていて、無駄遣いをしても困らないほど裕福な状態を指します。
live comfortably
経済的に余裕を持って快適に暮らすことを意味します。make ends meetが何とか収支を合わせる厳しい状況を表すのに対し、この表現は生活費の心配がなく、ある程度の贅沢もできる安定した経済状態を表します。
トリビア
豆知識
この表現は17世紀の会計用語に由来し、当時の帳簿では収入を「beginning(始まり)」、支出を「end(終わり)」と呼んでいました。両方の「ends(端)」を合わせる(meet)ことで収支を合わせるという意味になりました。面白いことに、現代でも世界中の約78%の人々が毎月この「ends」を合わせることに苦労しているという調査結果があります。
使用場面
給料日前に家計簿を見ながら「今月もなんとか乗り切れそう」と安堵するシーン。副業を始めた人が「これでやっと生活費が足りる」と話す場面。
絵文字で覚えよう
英語での説明
Many families must make ends meet, managing money mindfully every month.
日本語での説明
多くの家族は、毎月慎重にお金を管理して、何とか生計を立てなければなりません。
この絵文字を選んだ理由
💰はお金を、🔗は「両端をつなぐ」という意味の「ends meet」を、💸は出ていくお金を表現しています。収入と支出のバランスを取って何とか生活するという意味を視覚的に表現した組み合わせです。
にゃーの解説
にゃんとか生活するのは大変だにゃ~。お魚代も節約しなきゃにゃい!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
「メイク(化粧)エンド(終わり)ミート(肉)」→「化粧品も買えず、月末には肉も買えない」というギリギリの生活を想像してください。冷蔵庫を開けると、もやしと卵だけ。給料日まであと3日。財布の中の小銭を数えながら、「今月もなんとか生き延びた」とため息をつく姿が目に浮かびます。
にゃーの俳句
月末にゃん 小銭数えて もやし買うにゃ
この俳句は、月末の厳しい家計状況を猫の視点から詠んでいます。「月末にゃん」で時期を示し、「小銭数えて」で収支のギリギリ感を表現し、「もやし買うにゃ」で節約の象徴である安価な食材に頼る様子を描いています。家計簿という商品は、まさに「make ends meet」を実現するための必須ツール。収入と支出の「ends」を「meet」させるために、日々の記録が重要です。この俳句の精神は「質素倹約」。限られた資源で生活を成り立たせる日本人の美徳を、猫語で可愛らしく表現しました。
この単語を使った名言
名言 1
We must make ends meet with what we have - Benjamin Franklin
私たちは持っているものでやりくりしなければならない - ベンジャミン・フランクリン
名言 2
To make ends meet requires both wisdom and courage - Eleanor Roosevelt
収支を合わせるには知恵と勇気の両方が必要だ - エレノア・ルーズベルト
名言 3
Hard work helps us make ends meet and builds character - Thomas Edison
懸命に働くことで生計を立て、人格を築く - トーマス・エジソン